Durch die Zeit

Monat: November, 2020

Zitat des Tages

Kuss

A.

Kam heute schrifltich von A., nach dem ich einen Text von ihm, von dem ich knapp ein Drittel verstanden hatte, kürzte.

Oh! Ja ich will! habe ich da gedacht. Aber wie die gut 200 km in dem Moment überwinden?

Proust (191)

Über die vermögende Fürstin Scherbatow, die »Mustergetreue« (4.407) des kleinen Kreises um Madame Verdurin. Die Gäste sind nach wie vor in der Lokalbahn unterwegs zu ihr. »Das Ereignis des Tages im Klübchen war die Tatsache, daß Madame Verdurin von ihrem Lieblingsgeiger ›versetzt‹ worden war« (4.418) der seinen Militärdienst in der Nähe von Doncière ableistet. (Und wer erinnert sich jetzt nicht an Nr. 189?) Man erwartet auch den Marquis und die Marquise von Cambremer – die Vermieter von La Raspelière, wo Madame Verdurin derzeit wohnt – zum Diner. Kurz: Die kleine Schar ist aufgeregt was Doktor Cottard an Marcel gewandt zusammenfasst: »Sie müssen zugeben, daß es bei uns hoch hergeht.« (4.418)

Vergebens pflegte ihnen [ihren Gästen] Madame Verdurin zu sagen wie jene römische Kaiserin, sie sei der einzige General, dem ihre Legionen zu folgen hätten, oder wie Christus oder der Kaiser, daß wer nicht Vater und Mutter ebenso liebte wie sie selber und diese verlasse, um ihr nachzufolgen, ihrer nicht würdig sei, und daß man, statt sich durch Bettruhe zu schwächen oder sich von einem Straßenmädchen prellen zu lassen, besser daran tue, bei ihr zu bleiben, dem einzigen Heil, der einzigen Wonne. (4.408)

# 557 – auf Wunsch von negw

Weil wir wenig Zeit hatten, leider die gekauften Nudelplatten, daher ein paar Abstriche, ansonsten echt lecker.

Proust (190)

An einem Mittwoch nimmt Marcel die Lokalbahn, um zum Diner bei Madame de Verdurin in La Raspelière zu kommen. Auf einem Zwischenhalt stoßen die anderen »Erwählten … des kleinen Kreises« (4.392) dazu, darunter Cottard, der Bildhauer Ski, Brichot und Saniette. Über einen selbstbewussten, aufgeregten Hühnerhaufen.

Es ist nicht lesbar. Und ich habe es Wort für Wort gelesen. Ein Wust von schlecht geschriebenen Sätzen, von Klammern, nach denen die Sätze in der Luft hängen bleiben, von vulgärer Komik, von Figuren, die fallengelassen werden und unvermittelt wieder auftauchen. (Jean Cocteau über diese Gesellschaftsszene, zit. nach Keller, 835f)

Kurzfassung

  • Aufstehen und so Gedöhns
  • Einkaufen – coronagemäß zügig
  • Küche putzen
  • Videoaufnahmen Teil I
  • Mittagessen und -schlaf
  • Videoaufnahmen Teil II
  • Lasagne machen
  • Lasagne essen
  • Mit T. chatten
  • Bett

Proust (189)

Mit der Lokalbahn geht es nach Doncières, um Robert zu treffen. Auf dem Weg begegnet man Monsieur Nissim Bernard und einer »Pfuffmutter auf Reisen« (4.380). Albertine ist von Robert fasziniert, Marcel ergeht sich in Eifersucht. Vor der Rückfahrt treffen sie auf dem Bahnhof den »gealtert(en)« (4.384) Monsieur Charlus mit »schwappendem Bauch … und symbolisch wirkende(m) Hinterteil« (ebd.), der nach Paris will. Er bittet Marcel einen jungen Soldaten herbeizurufen, in dem Marcel den Sohn des Kammerdieners seines Onkels – Morel (vgl. Nr. 128) – erkennt. Charlus will diesen, der als Musiker kenntlich ist, noch für denselben Abend (sic!) für eine Musikabend engagieren. Das fällt auch Marcel auf, der dann beobachten kann, wie Charlus sein Gepäck wieder ausladen lässt. Über die Freundschaft zu Robert.

Nicht weit von uns bemerkten wir Monsieur Nissim Bernard mit einem geschwollenen Auge. Seit kurzem betrog er den Chorknaben aus Athalie mit dem Hausknecht einer vielbesuchten Meierei in der Nachbarschaft, Aux Cerisiers genannt. Dieser rotwangige Bursche hatte mit seinen derben Zügen ein Gesicht ganz wie eine Tomate. Eine genau gleiche Tomate diente auch seinem Zwillingsbruder als Kopf. Für einen unbeteiligten Beobachter bietet solche vollkommene Ähnlichkeit unter Zwillingen den Reiz der Feststellung, daß manchmal auch die Natur, als habe sie sich vorübergehend auf industrielle Produktion umgestellt, ganz gleichartige Erzeugnisse hervorbringt. Unglücklicherweise war der Gesichtspunkt von Monsieur Nissim Bernard ein anderer, und diese Ähnlichkeit bestand nur äußerlich. Tomate Nummer zwei hatte ausschließlich und mit Leidenschaft einzig das Glück der Damen im Auge, Tomate Nummer eins aber war den Wünschen gewisser Herren nicht unbedingt abgeneigt. Jedesmal nun, wenn Monsieur Bernard von der Erinnerung an die mit Tomate Nummer eins verlebten angenehmen Stunden wie von einem Reflex durchzuckt sich in der Meierei einstellte, wandte sich in seiner Kurzsichtigkeit (deren es im übrigen gar nicht bedurfte, um die beiden zu verwechseln) der alte Jude als ein ahnungsloser zweiter Amphitryon an den Zwillingsbruder und sagte zu ihm: »Hast du heute abend für mich Zeit?«, worauf er auf der Stelle eine kräftige »Abfuhr« erhielt. Diese wiederholte sich sogar im Lauf ein und derselben Mahlzeit, wenn er mit dem zweiten ein Gespräch fortsetzen wollte, das er mit dem ersten begonnen hatte. Auf die Dauer faßte er, der Ideenassoziation folgend, eine solche Abneigung gegen Tomaten, selbst gegen die, die eßbar sind, daß jedesmal, wenn ein Reisender in seiner Gegenwart im Grand-Hôtel dieses Gemüse bestellte, er ihm zuflüsterte: »Verzeihen Sie, Monsieur, daß ich Sie anspreche, ohne Sie zu kennen. Aber ich höre gerade, daß Sie Tomaten bestellen. Die sind heute verdorben. Ich sage Ihnen das nur in Ihrem Interesse, denn mir selbst ist es ganz gleich, ich bestelle sie nie.« Der Fremde dankte dem menschenfreundlichen und selbstlosen Nachbarn überschwenglich, rief den Kellner zurück und tat, als habe er sich anders besonnen: »Nein, ich möchte doch lieber keine Tomaten.« (4.374f)

Proust (188)

Hommage für / an / auf Céleste Albaret (1891-1984), der echten Haushälterin bei den Prousts, die zudem Patin für die Figur der Françoise stand. Marcel beäugt alle jungen Frauen argwöhnisch, könnten sie doch was mit Albertine haben oder gehabt haben, so wie die »schöne, schlanke, bleiche junge Frau« (4.369) die so tut, als würde sie Albertine nicht kennen. Albertine macht so, als ginge sie das alles nichts an – doch überzeugend ist sie nicht. Ähnlich überzeugend das Versprechen des Erzählers: »Im übrigen sollte meine Eifersucht auf die Frauen, die Albertine vielleicht liebte, ein jähes Ende finden.« (4.374)

Doch ein Wort von derjenigen, die wir lieben, bleibt nicht lange unverändert in uns; es zersetzt sich und verdirbt. (4.374)

Nicht für diese Welt

Manchmal denke ich, dass ich – nicht mehr? – für diese Welt geschaffen bin. Mein Mann und ich haben uns – wir sind praktisch veranlagt in diesen Dingen – uns schon mal zu Weihnachten dieses Jahr ein Internet-Küchen-Radio geschenkt.

Er hat es heute schon an den Küchenschrank angebracht. Meine Aufgabe, wie immer, war, es einzurichten, also mit dem Internet zu verbinden, Sender einstellen, Uhr richten und all den Krampf.

Hey! Ich habe erstmal kaum diese Anleitung lese können (zu klein geschrieben und schlecht gedruckt) und dann so gut wie nicht verstanden, denn alle Sonderbedinungen und -wege wurden genannt, aber wie man einem endlich gefundenem Sender einen Programmplatz zuteilt … *kotz* *würg* *schrei* *fluch* …

70 Minuten später habe ich dann – heldenhaft! – die ersten sechs Plätze belegt und kapiert, wie umständlich das alles funktioniert. Aber dann auch feststellen müssen, dass es nur zehn – in Ziffern: 10 – belegbare Sendeplätze gibt. Das ist super doof, denn ich hatte soo Lust, mir eine Batterie von Sendern zusammenzustellen, um bei langen Kochsessions mal das und mal das hören zu können.

Kurz: Hände weg von ›Grundig Ktichen Radio RKR 3000 BT DAB+ Web‹.

Proust (187)

Marcel trifft sich entweder mit Albertine allein oder zusammen mit ihren Freundinnen (Andrée, Rosemonde, Gisèle). Guckt aber auch nach anderen jungen Frauen und benötigt »sieben bis acht Glas Portwein« (4.351), um sie anzusprechen. Über das Verlangen (stark!). Als immer mehr Gäste – und damit immer mehr junge Mädchen – kommen, versucht er Albertine von diesen fernzuhalten, aus Angst, sie könnte der »sapphische(n) Liebe« (4.354) erliegen. Der frönen – Skandal im Grand-Hôtel de Balbec – Blochs Schwester mit ihrer Freundin in aller Öffentlichkeit. Schützend hält aber Monsieur Nissim Bernard die Hand über sie – der selbst einen jungen Hotelbedienten aushält.

Ich ging dann zu dem Konditor, der gleichzeitig Erfrischungen feilbot, und nahm dort hintereinander sieben bis acht Glas Portwein zu mir. Sofort stellte dann da, wo zuvor ein unüberbrückbarer Zwischenraum zwischen meinem Wünschen und Handeln bestanden hatte, die Wirkung des Alkohols eine Linie her, die beides verband. Es gab nun keinen Platz mehr für Zögern oder Furcht. Es schien mir, daß das junge Mädchen mir einfach zufliegen müsse. Ich ging zu ihr, und wie von selbst flossen mir die Worte von den Lippen: »Ich würde gern mit Ihnen spazierengehen, wollen wir uns nicht auf die Falaisen begeben? Es stört uns dort niemand hinter dem kleinen Wald, der das zur Zeit unbewohnte Holzhaus vor jedem Luftzug schützt.« Alle Schwierigkeiten des Lebens waren geebnet, es gab kein Hindernis mehr für die Vereinigung unserer beiden Körper. Kein Hindernis wenigstens mehr für mich. Denn für sie, die ja keinen Portwein getrunken hatte, hatten die Hindernisse sich ja keineswegs zu einem Nichts verflüchtigt. Hätte sie es getan und hätte die Welt etwas von ihrer Realität in ihren Augen verloren, so hätte ihr seit langem gehegter Traum, dessen Verwirklichung ihr nun auf einmal möglich erschien, vielleicht überhaupt nicht darin bestanden, mir in die Arme zu sinken. (4.351)

GT (59)

Definitv keine Lust nach der letzten Sitzung. Vollbesetzung, also zu sechst. Von C.II bekomme ich die Kontaktdaten von C.I, die ja aufgehört hat. Es beginnt äußerst verhalten und überraschend früh bin ich dran. Ich bin in einem echt doofen Dilemma, wie ich finde, und der Psychodoc dreht es dann äußerst elegant. Ehe wir es uns versehen sind vier von uns in einem offenen, sehr anstrengenden da überaus forderndern Austausch, der echt viel fordert.

Das Ergebnis ist in der Hinsicht wenig schön, weil ich noch weit aus mehr zu bearbeiten habe, als ich dachte, andererseits ist wieder mehr Klarheit da, was das Ganze besser beherrschbar macht.

Verlängerung hat der Psychodoc beanatragt, ist guter Dinge, denn er bittet zum Einzel nächste Woche.

Ich nutze die Gunst der Stunde und frage J., ob er auch in meine Richtung muss (muss er, er will ja auf den Zug). Also haben wir auf den Weg dorthin noch 20 Minuten Zeit und – geschickt, geschickt wie ich sein kann – nach der Therapie haben wir ein Date zu einem Fotoshooting. (Aber ich hatte da auch leichtes Spiel, der hat das Moddeln gerade für sich entdeckt und ist auch wirklich prädestiniert dafür. Was mich freut, dass er mit so einem alten Sack wie mir, immerhin liegen knapp 30 Jahre zwischen uns, es sich gut vorstellen kann. Das wäre mir in seinem Alter wohl anders ergangen.)

An manchen Tagen

An manchen Tagen hat man sogar was zu erzählen:

  • Mein Mann ist Zeuge! Ich habe mich wirklich bemüht, das Gespräch mit meiner Mutter zu ihrem Geburstag lang und ausführlich zu gestalten. Es wurden 1:37 – also: eine Minute, siebenundreißig Sekunden.
  • Heute D. – einer Freundin meines besten Freundes, die ich auch etwas kenne – geschrieben, weil ich eine Empfehlung für ein juristisches Fachbuch brauche. Im Nachgang festgestellt, dass sie der erste Mensch ist den ich kenne, der einen eigenen Wikipedia-Eintrag hat. Aber sie ist ja in der Zwischenzeit „wer“ (= politisches Amt, schätzungsweise min. 9.000 Euro brutto).
  • Eine Kollegin von „über’m Flur“ bringt von ihrem Mann – seines Zeichens Konditormeister – übergroße Dominosteine mit. Nach der ersten Probe habe ich zwei weiter gleich gebunkert und wenn morgen um 6:40 Uhr noch was davon in der Küche liegt, dann sind die A L L E mir!
  • Jobmäßig stand das Telefon heute für meine Verhältnisse nicht still. Schon ein komisches Gefühl ‚gebraucht‘ zu werden.

Proust (186)

Im Zimmer angekommen behauptet Marcel, nicht Albertine, sondern Andrée zu lieben. Er erklärt es den Lesenden – nicht Albertine – mit dem »Zweitaktrhythmus« (4.336) derjenigen »die zu sehr an sich selber zweifeln, um  zu glauben, eine Frau könne sie jemals lieben, sowie auch daran, da sie selbst sie jemals wirklich zu lieben in der Lage sind« (ebd.). Unlogischerweise begründet er ihr gegenüber seine Nicht-Liebe durch den Verdacht ihre lasterhaften Neigung zu Andrée. Das weist sie natürlich weit von sich. »Ich hätte an jenem Abend abreisen sollen« (4.345) resümiert er – aber dann wäre die Recherche nie solang geworden!

… wir machen einen ersten Schritt vorwärts, indem wir derjenigen, die wir lieben, unsere Zuneigung und unsere Hoffnungen eingestehen, wobei wir sogleich befürchten, ihr zu mißfallen, und auch beschämt feststellen müssen, daß die Sprache, die wir ihr gegenüber verwendet haben, nicht eigens für sie erschaffen wurde, sondern uns schon für andere gedient hat und wieder dienen wird, daß sie uns, wenn sie uns nicht liebt, nicht verstehen kann, und daß wir in diesem Fall in der geschmacklosen, schamlosen Art des Pedanten gesprochen haben, der an Ungebildete feingeschliffene Worte richtet … (4.337)

Proust (185)

Über die Aussprache von »de Ch’nouville« (4.321) bzw. »d’Chenouville« (ebd). Madame de Cambremer lädt Marcel wiederholt ein. »Darauf stieg sie, den Kopf wiegend und den Krummstab ihres Sonnenschirms schwenkend, in den Wagen und fuhr durch die Straßen von Balbec, beladen mit den Zeichen ihres geweihten Amtes wie ein alter Bischof auf der Firmungstournee.« (4.329) Marcel verdrückt sich mit Albertine auf sein Zimmer, im Lift klärt er dem Boy auf, dass die Marquise »Marquise von Cambremer und nicht Camembert heiße« (4.331). Das ist dem egal, denn er fürchtet nur um sein Trinkgeld, was Marcel in Albertines Gegenwart nicht geben will.
Solche Seiten kann nur Proust schreiben.

Auf ein Zeichen ihrer Schwiegertochter machte Madame de Cambremer Miene, sich zu erheben, und sagte zu mir: »Mögen Sie nicht, wenn Sie schon nicht in Féterne bei uns wohnen wollen, wenigstens einen Tag dieser Woche zu uns zum Dejeuner kommen, morgen zum Beispiel?« Und in ihrem Wohlwollen setzte sie, um mich vollends zu einem Entschluß zu bewegen, noch hinzu: »Sie werden dort den Grafen von Crisenoy wiedersehen«, den ich keineswegs vermißt hatte aus dem einfachen Grund, daß ich ihn gar nicht kannte. (4.326)

Wohl noch dieses Jahr

Morgen geht der Blutwert über meine Abstinenz, der heute endlich vorlag, an die Rehaklinik – und dann werde ich wohl bald wissen, wann ich ‚einrücken‘ soll.

Proust (184)

Um Marcel einzuladen, hat sich Madame de Cambremer mit ihrer Schwiegertochter – Madame Elodie de Cambremer-Legrandin – zu ihm an den Strand begeben, wo er gerade mit Albertine ist. Mehr oder weniger fundierte Gespräche über bildende Künstler wie Monet, Elstir, Poussin, Degas, Vermeer, Manet und Komponisten wie Mozart, Wagner, Chopin und Debussy. Als Madame de Cambremer – die »einzige noch lebende Schülerin Chopins« (4.315) – erfährt, das Marcel Chopin mag, tickt sie etwas aus: »Ich verstehe«, so sie zu Marcel, »daß Sie als Kü-hünstler so etwas lieben müssen. Es ist soo schön!« (4.320)

»Ah! Sie sind in Holland gewesen, kennen Sie die Vermeers?« fragte Madame de Cambremer in strengem Ton, ganz, wie sie gefragt haben würde: »Kennen Sie die Guermantes?« Denn der Snobismus wechselt zwar seinen Gegenstand, nicht aber den Ton. Albertine verneinte: Sie glaubte, es handle sich um irgendwelche lebenden Menschen. Doch es fiel nicht weiter auf. (4.316)

# 556

Ich werde langsam …

… alt und wunderlich. Jetzt stehe ich schon freiwillig an einem Sonntag um 7:30 Uhr auf.

Liegt wohl daran, dass man, je älter man wird, sich bewußter wird, dass die Zeit, die man (noch) hat, doch ganz schön begrenzt ist. Daher will man sie so gut wie möglich nutzen – auch wenn der notwendige und ausführliche Mittagsschlaf das frühe Aufstehen dann wieder relativiert.

Proust (183)

Marcel spürt / (er)ahnt / vermutet / unterstellt / … Albertine, dass sie ihm gegenüber nicht ganz aufrichtig ist – »Selbstintoxikation« (4.301) durch Beobachtungen und Erinnerungen. Unerquickliche Gespräche und Marcel lästert mit bösen Worten über sie. Albertine wie Andrée lehnen lesbische Liebe – wie zwischen einer Schwester von Bloch und deren Cousine – lautstark ab, was Albertine nicht hindert, das Paar heimlich zu beobachten und dann zu behaupten, sie hätte nichts gesehen. Zärtlichkeiten zwischen den Freundinnen: Andreé legt »schmeichelnd ihren Kopf an Albertines Schulter« und küsst sie »mit halbgeschlossenen Augen in die Beugung des Hals[es]« (4.301). Madame de Cambremer lädt Marcel wiederholt ein und stellt die Ankunft von Robert de Saint-Loup und Baron de Charlus in Aussicht.

Diese Beschreibungen [dass Madame Swann als Kokotte Swann oft zum Besten gehalten hat] trugen dazu bei, daß sich im weiteren Verlauf meine Einbildungskraft dem Spiel überließ, sich vorzustellen, Albertine könnte, anstatt ein braves junges Mädchen zu sein, der gleichen Unmoral und Täuschungsbereitschaft huldigen wie eine ehemalige Kokotte, und ich dachte an alle Leiden, die mich in diesem Fall erwarteten, wofern ich sie jemals geliebt haben sollte. (4.302)

Proust (182)

Marcel lässt Albertine hin und wieder durch den Liftboy – »klein, schlecht gebaut und eher häßlich« (4.284) – holen. Tolles Porträt desselben. Als er mit der Lokalbahn zu den Verdurins will, bleibt diese liegen. Zufällig trifft er Doktor Cottard, beide gehen ins nahgelegene Casino um die Wartezeit zu verbringen. Dort sehen sie, wie Albertine und Andrée zusammen Walzer tanzen. Cottard: »Es ist zu wenig bekannt, daß Frauen Lust vor allem durch die Brüste spüren« (4.289). Marcel meint auch zu beobachten, wie die beiden sich »irgendwelche lustvollen geheime Schauer mitteilen und offenlegen wollten« (4.289f). Fazit: »Noch nicht … begann mein grausames Mißtrauen feste Gestalt anzunehmen« (4.287). Über die Konkurrenz von Doktor Cottard in Balbec und Umgebung.

Er [der Liftboy] trat dann in mein Zimmer, ließ aber die Tür offenstehen, denn obwohl er gewissenhaft seinen »Job« besorgte, der sehr hart war, da er in viel Putzen von fünf Uhr früh an bestand, konnte er sich nicht zu der Anstrengung aufraffen, eine Tür zu schließen, und wenn man ihn darauf aufmerksam machte, daß sie offen sei, ging er nur zurück und stieß sie mit dem Höchstmaß an Mühe, das er aufzubringen vermochte, leicht an. (4.281)

Nächster Schritt auf der Karriereleiter

Ganz offiziell bin ich nun Mitglied im exklusiven „Festausschuss“! Mitverantwortlich ab jetzt für die wesentlichen Dinge eines Unternehmens wie Betriebsausflug und Weihnachtsfeier. Wenn das mal kein Sprung auf der Karriereleiter ist?

Proust (181)

BAND IV: SODOM UND GOMORRHA – Teil II – Zweites Kapitel

Der »Kummer um meine Großmutter» (4.270) lässt nach und Marcel beginnt »durch Albertine doch allmählich etwas wie ein Verlangen nach Glück zu empfinden.« (ebd.) Er macht sich auf »in Féterne Madame de Cambremer und in La Raspelière Madame Verdurin einen Besuch« (4.273) mit der Lokalbahn zu machen, bricht aber in Gedanken an die Großmutter ab. Er lässt Albertine holen – Vorahnung von »Mißtrauen« (4.277) und »Angst« (ebd.) – die nun doch die ganze Saison in Balbec bleibt und wünscht, ihn jeden Tag zu sehen. Françoise dazu: »Ich kenne genau ihre Art von Charakter, sie wird Monsieur Kummer machen.« (4.278)
By the way: Der bisher schönste Frauenvorname in der Recherche: »Eléonore-Euphrasie-Humbertine« (4.275).

Eine solche Erinnerung hatte mir wie mit einem Zauberstab die Seele wieder verliehen, die ich seit einiger Zeit zu verlieren im Begriff gewesen war; was hätte ich mit Albertine anfangen sollen, wo doch meine Lippen einzig und allein ein verzweifeltes Verlagen verspürten, ein Wesen zu küssen, das verstorben war? (4.274)

Proust (180)

Auch der Hoteldirektor berichtet, wie schlecht es der Großmutter beim letzten Besuch gegangen sei. Auf Wunsch der Mutter legt er sich an den Strand und träumt wieder von der Großmutter. Langsam fängt er sich und trifft Albertine, die furchtbar schlecht gelaunt, weil ihr langweilig ist. Prousts Ansicht eines Frühlingtages.

[Ende Teil II, Erstes Kapitel]

Unter so viel Azurbläue brachte ein leichter, aber kühler Wind die sich rötenden Blütensträußchen [der Apfelbäume] leise zum Erschauern. Blaumeisen setzten sich auf die Zweige und hüpften zwischen den Blüten hin und her, die so nachgiebig stillhielten, als habe ein Liebhaber exotischer Dinge und Farben diese lebendige Schönheit künstlich hergestellt. Diese aber rührte gerade deshalb zu Tränen, weil sie, so weit sie in ihren Effekten raffinierter Kunstfertigkeit ging, dennoch spüren ließ, daß sie natürlich war, daß diese Apfelbäume dort auf freiem Feld wie Bauern auf einer großen französischen Landstraße standen. Dann folgten auf die Strahlen der Sonne plötzlich Regenstreifen; sie schraffierten den ganzen Horizont und woben die Reihe der Apfelbäume in ihr graues Netzwerk ein. Diese aber trugen weiter blühende, rosige Schönheit zur Schau in dem eisig gewordenen Wind und unter dem Platzregen, der herniederrauschte; es war ein Frühlingstag.

Proust (179)

Nicht nur ein Treffen mit Albertine, sondern auch eine Einladung der Madame de Camremer zu einer Matinee sagt er ab – zu sehr ist er in den Erinnerungen an seine Großmutter versunken. Weitere Betrachtungen über die Trauer. Betrachtungen über das Hotelpersonal. Die Mutter kommt trifft zufällig nicht nur »Dann-kannst-du-dich-freuen« am Strand – eine Madame Poussin, die ständig ihre Töchter warnt – sondern auch Albertine. Sie macht für Marcel einen Termin mir ihr aus. Der erfährt von Françoise wie schlecht es der Großmutter in Balbec wirklich gegangen sei und welcher Aufwand es war, eine Photographie für ihn herzustellen. Er sagt Albertine ab, obwohl die im Hotel wartet.

Gleich auf der Schwelle des Hotels zog ein junger Page seine Mütze, um mich zu begrüßen, und setzte sie sofort wieder auf. Ich glaubte, Aimé [der Oberkellner] habe ihm – nach seinem eigenen Ausdruck – »einen Wink« gegeben, er möge sich mir gegenüber aufmerksam betragen. Im gleichen Augenblick aber sah ich auch schon, daß er die Mütze für eine andere Person, die nach Hause kam, wieder genauso zog. Tatsächlich verstand dieser junge Mann auf der Welt nichts weiter, als die Mütze zu ziehen und wieder aufzusetzen, dies aber in Vollkommenheit. (4.256)

Ein halbes …

… Glas Wein gönne ich mir nachher. Irgendwie muss man es ja feiern, dass ich seit vier Wochen keinen Tropfen Alk getrunken habe.

Proust (178)

In der Nacht erleidet Marcel »einen Anfall von Herzschwäche« (4.231) und vermisst seine Großmutter. Er realisiert, dass sie tot ist. Trauer und (ausführliche) Erinnerung. Alptraum, in dem er sich vergeblich bemüht, seine tote Großmutter zu besuchen. Albertine, die seit drei Tagen in einem benachbarten Seebad ist schreibt ihm ein »Briefchen« (4.242) und will wissen, ob sie ihn sehen kann bzw. er sie sehen will.

Denn mit den Störungen des Gedächtnisses ist eine Intermittenz*, eine Arrhythmie des Herzens verbunden. (4.233)

* Physik: Reguläres Verhalten, welches durch seltene, kurzzeitige Phasen chaotischen Verhaltens unterbrochen wird.

Home Office

Zwei Rechner, zwei Tatstauren, zwei Mäuse, zwei Bildschirme – und ich versuche stündlich mehrfach, Programm von dem einen auf den anderen Bildschirm zu schieben. Aber soviel Office habe ich dann doch nicht im Home und habe lange nicht mehr soviel rumgescrollt.

Proust (177)

Die zweite Ankunft in Balbec ist überschrieben mit »Arrhythmien des Herzens« (4.224). Der Hoteldirektor empfängt Marcel, der Vorsitzende der Anwaltskammer ist tot, der Gerichtspräsident befördert (vgl. Nr. 72, 74). Auch die Verdurins (vgl. u.a. Nr. 21-31) mit ihrem kleinen Kreis sind in der Gegend. Sie haben das Schloss La Raspelière von den Cambremers gemietet (vgl. Nr. 34, 104). Und auch die Baronin Putbus mit (!) der Kammerfrau (vgl. Nr. 173) hat ihr Kommen angekündigt. Man sieht an dem »vgl.«: Proust führt sein Personal zusammen.

Je mehr neue Sprachen er [der Hoteldirektor] lernte, desto schlechter sprach er die früheren. Er teilte mir mit, er habe mich ganz oben im Hotel untergebracht. »Ich hoffe«, sagte er, »daß Sie darin keinen Mangel an Unhöflichkeit sehen; es war mir unangenehm, Ihnen ein Zimmer zu geben, dessen Sie unwürdig sind, aber ich habe es betreffs des Lärms getan, weil Sie so niemand über sich haben und Ihre Ohrtrompete« (er meinte das Trommelfell) »schonen. Aber Sie können beruhigt sein, ich lasse die Fenster schließen, damit die Flügel nicht klappern, denn darin bin ich unerträglich« (welche Worte zwar nicht zum Ausdruck brachten, was er meinte, nämlich daß er in diesem Punkt unerbittlich sei, wohl aber vielleicht die Ansicht der Etagendiener). Die Zimmer waren im übrigen dieselben wie bei meinem ersten Aufenthalt. Sie lagen keineswegs tiefer, doch war ich in der Achtung des Direktors gestiegen. Ich könne mir Feuer machen lassen, meinte er, wenn ich wolle (denn auf ärztliche Anordnung war ich schon zu Ostern gereist), doch er fürchte, daß die Decke vielleicht »reparabel« sei. »Vor allem warten Sie immer mit dem Auflegen neuer Scheite, bis die alten entbrannt sind« (statt verbrannt). »Es ist nämlich wichtig, daß der Kamin nicht zu glühen anfängt, zumal ich, um das Zimmer freundlicher zu gestalten, eine alte chinesische Passepartoutvase« (Potpourrivase) »daraufgestellt habe, die entzweigehen könnte.« (4.225)

5

  • 6:30 schon auf gewesen. Aber entweder hat man was von Tag oder schläft aus.
  • Dank des Tatorts von heute weiß ich, dass ich an verschiedenen Parasomnien ‚leide‘.
  • Wer eine absolut grandios gemachte Graphic Novell lesen / gucken will, dem sei aber sowas ans Herz gelegt: Martin Panchaud: Die Farbe der Dinge! Die Personen sind auf Kreise reduziert, alles aus Vogelperspektive aber so geschickt in Szene gesetzt. Leider etwas teuer – aber echt, echt gut!
  • Vom gleichen Zeichner – kostenlos – seine Adaption von StarWars. Es gibt Leute, die können es echt!
  • Morgen eine Stunde länger schlafen oder so, denn ich hab‘ HomeOffice und kann vom Bett ungewaschen gleich an den Rechner fallen.

Proust (176)

Françoise meldet Albertine, für die sie nur Verachtung übrighat, was sie Marcel auch wissen lässt. Der ›schießt‹ zurück. Es kommt zu »Küssen und Zärtlichkeiten« (4.206). Er trifft sie danach eine Zeitlange nicht mehr. Keller, der Übersetzter und Kommentator, schreibt in Fußnote 1 zu Seite 201 – ja, heute ist Sonntag, ich mache es mir mal einfach: »Mit einer Betrachtung über die verschiedenen Pariser Salons beschließt Proust auf den folgenden Seiten … jenen Romanteil, der den gesellschaftlichen Aufstieg des Protagonisten nachzeichnet.« (4.819) Der Salon von Odette Swann hat enormen Aufschwung genommen und läuft fast dem der Herzogin von Guermantes den Rang ab.

»Sie [gemeint ist Françoise] sind eine ausgezeichnete Person«, sagte ich mit honigsüßer Stimme, »Sie sind sehr nett, Sie haben viele gute Eigenschaften, aber Sie haben nichts dazugelernt, seit Sie in Paris angekommen sind, sowohl, was Toilettenfragen anbetrifft, als auch in der Aussprache der Wörter und hinsichtlich all der Schnitzer, die Sie machen.« Dieser Vorwurf war ganz besonders einfältig, denn die französischen Wörter, auf deren exakte Aussprache wir so stolz sind, sind in sich selbst nichts weiter als »Schnitzer« aus dem Mund von Galliern, die das Lateinische oder Germanische schlecht aussprachen, denn wahrhaftig besteht unsere Sprache nur aus fehlerhaft ausgesprochenen anderen Sprachen. (4.204)

Ein Tag.

Von allem etwas, von nichts ausreichnend.

Tale Lady's Kitchen

und Ibrahim wusste auch nicht was Mangold ist

KuBra Consult

Acta, non verba

Randen und Marillen

Glücksgefühle am Küchentisch

FEL!X KITCHEN

Asiatische Zutaten und europäische Kochtechnik? Nicht ausschliesslich! Westliche Klassiker neu definiert? Aber klar doch! Kurz: was ich hier in Thailand so für mich und für Gäste koche. Und dazu noch eine ganze Menge Hintergrundinformation.

easy cooking for everyone

Kochen, Präsentieren und Genießen für Jedermann. Einfache Rezepte, bewußte Ernährung und voller Geschmack stehen im Vordergrund. Jeder kann und soll Essen genießen.

Küchenereignisse

Von hart Gesottenem und weich Gekochtem

cahama

BESSER : SELBSTGEMACHT !!

GUT-ESSER

Ehrliches Essen, Kochen, Geniessen

MasslosKochen

Hier finden Genießer alles, was das kulinarische Herz höherschlagen lässt: Rezepte, kulinarische Ausflugsziele und Lokaltipps.

German Abendbrot

Das Leben ist zu kurz für schlechtes Essen

Tutto paletti

Perfekt auf die entspannte Art

What makes me stumble

io scrivo quel che voglio quando voglio

Carax&VanNuys

Wir. Gastronomiegeschichten. Gesellschaftsbeobachtung. Gehirnfasching.

brigwords

Leben berührt - Gedichte und Geschichten

Kaleidoskop eines Alltags

Es gibt immer eine Geschichte hinter der Geschichte.